Překlad "ги донеса" v Čeština


Jak používat "ги донеса" ve větách:

Да, мога да ви ги донеса или изпратя.
Ano, a jestli chcete můžu vám je přinést, nebo poslat.
Ще ги донеса, ти стой тук.
Tak jo, dobře. Dojdu pro ně. Zůstaň tady.
Защо да не ти ги донеса?
Ale kam? Proč ti je nemůžu přivízt?
Ще ги донеса в офиса ти към пет.
V pět je přinesu k tobě do kanceláře.
Забравих ги вътре, но ако искате, сега ще ги донеса.
Nechali jsme je vevnitř, ale můžeme pro ně dojít.
Мога да ги донеса, ако цената е добра.
Můžu je přinést, pokud je cena přijatelná.
Ще ги донеса веднага, щом мога.
Dám se do toho co nejdřív.
Още не сме събрали всички доказателства за това, но като ги съберем... и аз ти ги донеса, ще направиш ли нещо по въпроса?
Zatím ještě nemámé všechny důkazy, ale až je budeme mít, kdybych ti je přinesla, udeláš pro změnu něco?
Има и още някои неща, които искаше да ви дам, но нямаше как да ги донеса днес.
Ještě zůstalo několik věcí, které vám mám dát, ale nemohla jsem je dnes přinést.
Добре, ще ги донеса от кухнята.
V pořádku, přinesu je z kuchyně. Máme led!
Аз се побърках само докато ги донеса.
Já mám dost, jen když ho nosím.
Мислех, че искате да ви ги донеса.
Myslel jsem, že vám to mám odnést.
Реших да ги донеса, за да ги погледне експерт.
Myslel jsem, že to přinesu sem, když jste expert.
Щях да ги донеса на брифинга утре.
Chtěl sem to oznámit na zířejším briefingu.
Сам ще ви ги донеса на зазоряване.
Za úsvitu k vám přijdu osobně.
Мога да ти ги донеса в офиса.
Můžu ti je donést do kanceláře.
Защо не ми кажете къде са писмата, а аз ще ви ги донеса?
Proč mi prostě neřeknete kde jsou a já vám je donesu.
Ще ви ги донеса на обичайното място след 30 минути.
Sejdeme se na obvyklém místě za půl hodiny. - Vezmu je s sebou.
Страхотно, сега ще ви ги донеса.
Uh... pomerančový džus. Výborně. Za chvíli se vrátím, zatím si něco vyberte.
Г-н Десалво помоли да ви ги донеса лично.
Pan DeSalvo mě požádal, ať vám toto osobně doručím.
Бих могла да ви ги донеса, ако искате.
Mohla bych vám je přinést, pokud máte zájem.
Изпратиха ме да ги донеса и да ти предам благопожеланията им.
Chtěli, abych ti je sem donesl, všichni tě pozdravujou.
Като станат сандвичите ще ги донеса в стаята ти.
Až bude tvůj sendvič hotový, tak ti ho přinesu do tvého...
Утре ще отида да ти ги донеса.
Sepiš si seznam. Zítra se stavím doma.
Намерих ги на моста и реших да ти ги донеса.
Vytáhl jsem je z pilíře, když jsi už byla pryč a já jsem se mohl opět postavit.
Благодаря, че ми помогна да ги донеса.
Díky, že jsi mi s tím pomohl. Jo, žádný problém.
Щях да ти ги донеса, но днес съм с колелото, без кошница.
Vzal bych je dnes, ale jel jsem sem na kole, - víš, které nemá košík. - Dobře,
Исках да ви ги донеса като извинение за събуждането.
Já jen chtěla přinést tenhle malý kousek jako omluvu, že Addy narušila váš spánek.
Ще ви ги донеса... и ще се върна като герой в блестящи доспехи.
Půjdu, vezmu klíče... Jsem tvůj rytíř ve stříbrném brnění.
И ако по пътя намеря 3 милиона, ще ти ги донеса веднага.
A kdybych při tom narazil na 3 miliony, tak ti je přivezu.
Мога да ти ги донеса до няколко часа.
Můžu ti je dovézt za pár hodin.
В къщи има някои неща за вас двамата, после ще ги донеса.
Mám pro vás doma nějaké věci. Přinesu je později.
Аз ще ти ги донеса, за да не видиш колко е западнало след твоето напускане.
Přinesu ti je, ať nevidíš, jak tohle místo šlo do háje od tý doby, co jsi odešla.
Уговорката беше аз да ги донеса.
Takhle jsme se nedohodli. Mám vám je přivézt.
Да ви ги донеса ли, скъпа моя?
Chceš, abych ti je donesl, drahá?
Получим ли парите ви, лично ще ви ги донеса.
Podívejte se, sháníme vaše peníze a hned, jak je budeme mít, osobně vám je donesu.
Как да ти ги донеса, след като не знам къде си?
Ale jak vám je mám předat, když nevím, kde jste?
Ако започнете с поръчките за обяд, ще успея да ви ги донеса по обед.
Pokud mi napíšete objednávku na oběd, během poledne vám ho donesu.
Бих искал лично да ви ги донеса, ако намеря време да се измъкна.
Rád bych měl příležitost je přinést osobně, kdybych jen našel čas odtud odejít.
Офертата още ли важи ако ги донеса мъртви?
Platí to, i když je přivedu mrtvé?
И са прекалено много, за да ги донеса сама.
A existuje příliš mnoho z nich nesou úplně sám.
Ще ги донеса всичките, но ще ги настроя на самолетен режим.
Vezmu si je, ale většinu času budou v režimu letadlo.
Но ако ви потрябват ще ви ги донеса.
Ale jestli je budete potřebovat, přinesu vám je.
22 Те ще бъдат занесени във Вавилон, и ще останат там до деня, когато ще ги посетя, казва Господ; тогава ще ги донеса и ще ги върна на това място.
22 "Budou doneseny do Babylónu a budou tam až do dne, kdy je budu pohřešovat, je výrok Hospodinův; pak je dám přinést a vrátím je opět na toto místo."
Те ще бъдат занесени във Вавилон, и ще останат там до деня, когато ще ги посетя, казва Господ; тогава ще ги донеса и ще ги върна на това място.
Do Babylona zavezeny budou, a tam budou až do dne toho, v němž je navštívím, dí Hospodin, a rozkáži je přivezti, a zase navrátím je na místo toto.
1.697450876236s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?